WATER SELF SERVICE
万豚記(ワンツーチー)という中華料理屋さん(アルカード武蔵中原店)のカウンター席で見かけた表記。
WATER SELF SERVICE
THANK YOU
カウンター席の前に貼ってあるシールには、水の入ったコップの絵も描かれていたので、これを見た(日本語の分からない)人も、意味は分かるとは思うんですが、はたして、この英語表現は合っているのだろうか?
私も別に英語が得意なわけじゃないんで、あまり自信はないんですが、"help yourself"あたりの表現を使うのが自然な気がします。
いや、別にあらを探したいわけではないんですが、「英語なんて、知ってる単語くっつけりゃ、通じるんだよ」と豪語するおじさんが言いそうなフレーズだったんで、ちょっと面白かったという話。
« 富士サファリパークはピクトグラムの宝庫だった | トップページ | くら寿司の「ビッくらポン」でがっかりした話 »
「グルメ・クッキング」カテゴリの記事
- リリエンベルグが登場するのは美味しんぼ44巻(2016.01.24)
- 博多ラーメンは固めではなく普通が吉(2015.10.11)
- 「おにぎりせんべい 銀しゃり」にまつわるミステリー(2015.04.19)
- Googleの基準: ビールを売るのは不道徳です(2015.01.24)
- 水を使わず電子レンジで温泉玉子 ・・・いまいち?(2015.01.12)
「日記・コラム・つぶやき」カテゴリの記事
- 問い合わせに対する見事な対応(東急バス、京急バス、小田急バス)(2022.11.27)
- 年に一度のテスト(2021.09.04)
- カブトムツの森(2019.12.22)
- 禁煙の駐車場でも、車内でなら吸ってもOK(2019.10.06)
- 敵エージェントにリアルキャプチャされる(Ingress)(2017.09.02)
コメント