Duolingo「結構長い間 ここにいてるみたいだし」
Duolingoを無課金でやっておりますとCMが流れます。スポンサーのCMもありますが、Duolingoのサブスクを進める広告もよく流れます。簡易なアニメーション+キャラクターのナレーション、というパターンのものが多いのですが、日本語が微妙に変です。
人間がナレーションをやっているわけでなく、合成した音声らしいので、イントネーションが変なのはまだ想定内なのですが、先日見た広告は、読ませている原稿の日本語自体が変でした。
ジュニアの台詞が関西弁みたいになっています。
まあ「食べる」が「食べてる」なら、「いる」は「いてる」でしょ、ッテコトデショウカ?
日本語なので気づきますが、学習している英語や中国語だったら気づかずに、それで覚えちゃうんじゃないかとちょっと心配になります。まあ、なりませんが。
っていうか、日本語の分かるチェック担当者とか、いてると思うんやけど・・・
« 日村さんの肩書 | トップページ | Duolingoの中国語コースの「この文字の発音はどれですか?」には、ピンインで回答しても、漢字で回答してもいい »
« 日村さんの肩書 | トップページ | Duolingoの中国語コースの「この文字の発音はどれですか?」には、ピンインで回答しても、漢字で回答してもいい »


コメント